Korean universities take a variety of different approaches to ensure college students obtain a strong level of English proficiency during their education. This is why many university English classes use authentic literature written for native English speakers. There are a variety of used resources; journal articles, research reports, thesis, online catalogues, databases, and internet materials. The number of English professors and universities that prefer to use authentic material is increasing.
Reading authentic English text can be a burden for EFL learners. Kern (1994) mentioned that understanding texts written in a foreign language is a significant challenge for most students. To understand texts,a majority of readers not only translate a foreign language into their mother tongue, but also use translation to grasp the whole meaning of the content, and content related to their prior knowledge.
When learners encounter authentictext, they tend to take the text for granted, not questioning the text or thinking about it in other ways. Many college students have previously been taught to read in order to solve the question without understanding the deeper meaning of the textand what influences the writer.
In English education in Korea, reading is regarded as decoding the meaning of a written text to get knowledge and information. Thus, it is natural that reading activities in English textbooks focus on just getting information and grasping the content of the textbooks. That is why instructions from the teacher, reading strategies, and the classroom English reading textbook play important roles in training the learner how to read critically and gaining a full comprehension of what they read.
Many studies in second or foreign language reading have investigated how second or foreign language readers deal with texts when reading in the target language (Block, 1996; Sheorey&Mokhtari, 2001). Meanwhile, the cognitive processes involved in reading comprehension in a second or foreign language are equivalent to those in the first language (Cummins, 1994), though constructing meaning in the second language is more demanding. While second language (L2) readers may think cognitively in reading, they generally face more difficulties in L2 reading because of their lack of grammar knowledge, limited vocabulary, or different cultural backgrounds, all of which impede comprehension. Many researchers like Chesla (1998), Cunningham and Stavonich (1997), Eskey (2005), and Hudson (2007) are interested the cognitive ocessesinvolved in reading comprehension, and have conducted a lot of research on effective reading lessons, reading materials, and students’ reading attitude. Ko (2005)found that students need to employ certain kinds of strategies in order to improve their reading skills: (1) They need to improve reading through extensive reading; (2) they need to find interesting content for motivation; (3) they need to enhance content knowledge in various areas; (4) they are willing to improve their spoken skills; (5) they want to improve their general writing skills; and (6) they need to increase their vocabulary knowledge. In this research, I will analyze whether Ko’s (2005) strategies and activities that teachers think are effective can be applied to gain reading comprehension. Reading strategies are referred to as the mental operations that are involved when readers approach a text effectively and make sense of what they read as well as what they do when they are lost while reading (Barnett, 1998; Block, 1986). As a part of helping readers to better comprehend L2 texts, some techniques or skills associated with reading proficiency have been examined. Many researchers have been making experiments about reading strategies. Some of these reading strategies range from skimming, scanning, contextual guessing, activating schemata, and identifying text structure, all of which are considered to be effective in enhancing...
References: August, G. (2006). So, what’s behind adult English second language reading? Bilingual Research Journal, 30(2), 245-264.
Anderson, N. J. (1991). Individual differences in strategy use in second language reading and testing.Modern Language Journal, 75(4), 460-472.
Anderson, N. J. (2002). The role of metacognition in second language and learning.Journal of Educational Psychology, 20, 1001-106.
Anderson, N. J. (2003). Scrolling, clicking, and reading English: Online reading strategies in asecond/ foreign language. The Reading Matrix, 3(3), 1-32.
Anderson, N, &Nunan, D. (2007).Practical English language teaching. New York: McGraw Hill.
Antunez, B. (2002). English language learners and the five essential components of reading instruction.Retrieved December 20, 2010http://www.colorincolorado.org/article/341?therne=print.
Barnett, M. A. (1998). Reading through context: How real and perceived strategy use affects L2 comprehension. Modern Language Journal, 72, 150-162.
Bamford, J. & Day, R. (2004).Extensive reading in the second language classroom. Cambridge, MA: Cambridge University Press.
Bensoussan, M. (1984). The effect of dictionary usage on EFL test performance compared with student and teacher attitudes and expectations. Reading in a Foreign Language, 2, 262-276.
Bernhardt, E. B., &Kamil, M. L. (1995). Interpreting relationships between L1 and L2 reading: Consolidating the linguistic threshold and the linguistic interdependence hypotheses. Applied Linguistics, 16(1), 15-34.
Block, D. (1996). Not so fast: some thoughts on theory culling, relativism, accepted findings and the heart and soul of SLA. Applied Linguistic, 17(1), 63-83.
Block, E. L. (1992). See how they read: Comprehension monitoring of L1 & L2 readers. TESOL Quartrely, 26, 319-343.
Brantmeier, C., Yu, X., & Bishop, T.V. (2011). Reading in L2 reading: Publications in other venues 2010-2012, Reading in a Foreign Language, 23(2),238-247.
Brown, H. D. (2004). Language assessment: Principles and classroom practices. New York: Pearson Education.
Browning, J. (2003). Why teachers should use timed reading in ESL classes?The Internet TESL Journal, 9. Retrieved on September 23, 2010 from http://iteslj.org/Articles/Browning-TimedReading.html.
Bryners, H. (1998). Reading in the beginning and intermediate college foreign language class.In S.G.Burkart(Ed), Modules for the professional preparation of teaching assistants in foreign languages.Washington, DC: Center for International Education.
Cameron, L. (2001). Teaching languages to young learners. London: Cambridge University Press.
Carrell, P. L., &Grabe, W. (2002).Reading. In N. Schmitt (Ed.), An introduction to applied Linguistics. London: Arnold.
Chamot, A. U., Barnhardt, S., El-Dinary, P. B., & Robbins, J. (1999). The learning strategies handbook. White Plains, NY: Addison Wesley Longman.
Chesla, E. (1998). Reading comprehension success in 20 minutes a day; 2nd Ed, Learning Express skill builders (NY).
Chesla, E. (2000). Read better, remember more; Read effectively and retrain what you’ve read(2nd). New York: Learning Express.
Chesla, E. (2001). 8th grade reading comprehension success, Learning Express, LLC, NY.
Chun, D. M. (2001). L2 Reading on the Web: Strategies for accessing information in Hypermedia. Computer Assisted Language Learning,14(5), 367-403.
Clarke, M. A. (1979). Reading in Spanish and English: Evidence from adult ESL students. Language Learning, 29(1), 121-150.
Coady, J. (1979). A psycholinguistic model of ESL reader. In R. Mackay, B. Barkman& R. Jordan (Eds.), Reading in a second language: Hypotheses,organization, and practice(pp. 5-12). Rowley, MA: Newbury House.
Cunningham, A. E., &Stavonich, K. E. (1997).Early reading acquisition and its relation to reading experience and ability 10 years later.Developmental Psychology, 33(6), 934-945.
Cunningham, A. E. (2005). Vocabulary growth through independent reading and reading aloud to children. In E.H. Hiebert& M. Kamil (Eds.), Bringing scientific research to practice:Vocabulary(pp. 45-68). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Day, R. R., &Bamford.J. (1998).Extensive reading in the second language classroom.Cambridge: Cambridge University Press.
Dubin, F. (1986).Dealing with texts. In F. Dubin, D. E. Eskey, & W. Grabe (Eds.), Teaching second language reading for academic purposes,(pp. 127-160).
Elley, W., &Magubhai, E. (1983).The impact of reading on second language learning.Reading Quarterly, 19, 53-47.
Elley, W. (1991).Acquiring literacy in a second language: The effect of book-based programs, Language Learning, 41, 375-411.
Eskey, D. E. (2005) Reading in a second language on handbook of research in second language teaching and learning (pp. 563-579). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Garcia, G. E. (2003). The reading comprehension development and instruction of English-language learners.In A. P. Sweet & C. E. Snow (Eds.), Rethinking reading comprehension. New York: The Guilford Press.
Gass, S. M. (1987). The use and acquisition of the second language lexicon.Studies in Second Language Acquisition, 9, 128-262.
Goodman, K. S. (1976). Reading: a psycholinguistic guessing game. Journal of the Reading Specialist, 4, 126-135.
Grabe, W. (1991).Current development in second language reading research.TESOL Quartely, 25(3),375-406.
Grabe, W. (1992). What every ESL teacher should know about reading in English. In Newdirections in foreign language teaching theory and practice, R. A. Rodriguez, R.L. Ortegaand F. Macarthur (eds). Salamanca: Universidad.
Grabe, W., &Stoller, F.L. (2002).Teaching and Researching Reading. Harlow: Pearson Education Ltd.
Hakuta, K. (1986). Mirror of language: The debate on bilingualism. New York: Basic Books.
Hirsh, D., & Nation, P. (1992). What vocabulary size is needed to read unsimplified text for pleasure? Reading in a Foreign Language, 8(2), 689-696.
Horst, M., Cobb, T., &Meara, P. (1998). Beyond a clockworkorange: Acquiring second language vocabulary through reading. Reading in a Foreign Language,11(2), 308-328.
Hu, M., & Nation, P. (2000).Unknown vocabulary density and reading comprehension.Reading in a Foreign Language, 13(1), 403-430.
Hudson, T. (2007).Teaching second language reading. Oxford: Oxford University Press.
Hwang, K., & Nation, P. (1989). Reducing the vocabulary load and encouraging vocabulary learning through reading newspapers, Reading in a Foreign Language, 6(1), 323-335.
Iwai, Y. (2007). Developing ESL/ EFL learners’ reading comprehension of expository texts. The Internet TESL Journal, 18(7). Retrieved on February 20, 2011 from http://iteslj.org/Techniques/Iwai-ExpositoryTexts.html.
Iwai, Y. (2010). Re-envisioning reading comprehension for English language learners.The Internet TESL Journal, 16(4). Retrieved on May 12, 2011 from http://iteslj.org/Articles/Iwai-Reading.html.
Jimenez, R. T., Garcia, G. E., & Pearson, P. D. (1996). The reading strategies of bilingual Latina students who are successful English readers: Opportunities and obstacles, Reading Research Quarterly, 31(1), 90-112.
Johns, A., & Price-Machado, D. (2001). English for specific purposes: Tailoring courses to students needs and to the outside world. In M. Celce-Murcia (Ed.), Teaching English as asecond or foreign language,43-54. New York: Heinle&Heinle.
Kahn, H. J., Shimron, J., & Sparks, R. L. (2006). Weak and strong novice readers of English as a foreign language: effects of first language and socioeconomic status. Ann Dyslexia, 56(1), 161-185.
Kelly, D. (2004). Reading aloud (out loud) in conversational English classes.The Internet Journal, 10(7).Retrieved on February 20, 2011 from http://iteslj.org/Techniques/Kelly-ReadingAloud.html.
Kern, R. G. (1994). The role of mental translation in Second language reading, Studies in Second Language Acquisition, 16, 441-461.
Kim, J.H. (2008). A case study of extensive reading of language learner literature.Woosong University TESOL-MALL.Retrieved October 12, 2010.
Knight, S. (1994). Dictionary use while reading: The effect on comprehension and vocabulary acquisition for students of different verbal abilities, The Modern Language Journal, 78 (3), 285-299.
Ko, M. H. (2005). Glosses, comprehension, and strategy use.Reading in a Foreign Language, 17(2), 125-143.
Koda, K. (1989). Effects of L1 arthrographic representation on L2 phonological coding strategies.Journal of Psychological Research, 18(2), 201-222.
Koda, K. (2007). Reading and language learning: Cross-linguistic constraints on second language reading development. Language Learning,57, 1-44.
Krashen, S (1982). Principles and practices in second language acquisition. Oxford: Pergamon Press.
Krashen, S. D. (2003). Exploration in language acquisition and use. New York: Heinemann.
Lee, J.-W. (2000). Reading models revisited: Are we going back to bottom-up models? English Teaching, 55(4), 191-212.
Lee, S. K. (2007). Effects of textual enhancement and topic familiarity on Korean EFL students’ reading comprehension & learning passive form.Language Learning, 57, 87-118.
Lightbown, P. (1985). Great expectations: Second language acquisition Research and classroom teaching. Applied Linguistic,6, 173-189.
Luppescu, S., & Day, R.R. (1993).Reading, dictionaries, and vocabulary learning, Language Learning, 43, 263-287.
Malley, J. M. (1990).Learning strategies in second language acquisition. New York: Cambridge University Press.
Murtagh, L. (1989). Reading in a second or foreign language: Models, processes and pedagogy. Language, Culture, and Curriculum, 2, 91-105.
Musumeci, D. (1997). Breaking the tradition: An exploration of the historical relationship between theory and practice in second language teaching. New York: McGrawHill.
Mokhtari, K., &Sheorey, R
Nation, I. S. P. (2001).Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
Nunan, D. (2003). Practical English language teaching. NJ: McGraw Hill.
Nutall, C. (2000). Teaching reading skills in a foreign language. Hong Kong: Macmillan Heinemann English Language Teaching.
Odlin, T. (1989).Language Transfer. Cambridge University Press, NY.
Oxford, R. L. (2003). Language learning styles and strategies: An overview. Retrieved on August 23, 2010from www.education.umd.edu/EDCI/SecondLangEd/
Ovando, C. J. (2005). Language diversity and education. In J.A. Banks & C.A.M. Banks (Eds.), Multicultural education: Issues and perspectives, 215-235. Boston: Allyn and Bacon.
Paris, S.G., Wasik, B.A., & Turner, J.C. (1996).The development of strategic readers. In R. Barr, M.L. Kamil, P. Mosenthal, & P.D. Pearson (Eds.), Handbook of reading research, 609-640. White Plains, NY: Longman.
Pigada.M., & Schmitt, N. (2006). Vocabulary acquisition from extensive reading: Acase study. Reading in a Foreign Language, 18(1), 1-28.
Prichard. C. (2008). Evaluating L2 readers vocabulary strategies and
Prichard. C., &Matsumoto., Y. (2011). The Effect of Lexical Coverage and Dictionary Use on L2 Reading Comprehension.The Reading Matrix, 11(3), 207-225.
Scrivener, J. (1994).Learning teaching. New York: Macmillan Publisher.
Scrivener, J. (2001).Learning teaching: A guidebook for English language teachers. New York: MacMillan Heinemann.
Sheorey, R., &Mokhtari, K. (2001).Differences in the metacognitive awareness of reading strategies among native & non-native readers.System, 29, 431-449.
Shuy, R. (1977). Linguistic Theory: What Can It Say About Reading?,Newark, Delaware, International Reading Association.
Shim, Y. S. (2009).Collaborative reading in a university EFL classroom.English Language Teaching, 21(4), 149-167.
Singhal, M (1998). A comparison of L1 and L2 reading: Cultural differences and schema. The Internet TESL Journal.Retrieved on October 1, 2010 from http://iteslj.org/Articles/Singhal-ReadingL1L2.html.
Smith, F. (1971).Understanding reading: A psycholinguistic analysis of reading and learning to read. New York: Taylor & Francis.
SpadaN.,& P. Lightbown.(1993). Instruction and the development of questions in the L2 classroom.Studies in Second Language Acquisition,15(2), 205-221.
Stanovich, K. E. (1980). Toward an interactive-compensatory model of reading.Reading Research Quarterly, 16(1), 32-71.
Swalm, J.,& Kling, M. (1973).Speed reading in the elementary school.Elementary School Journal,74(3), 158-164.
Teillefer, G.F. (1996). L2 reading ability: Further insight into the short- circuit hypothesis. Modern Language Journal, 80, 461-477.
Upton, T. A. (1998). Yuk, the skin of insects!: Tracking sources of errors in L2 reading comprehension. Journal of College Reading and Learning,29, 2-15.
Upton, T. A., & Lee-Thompson, L. (2001).The role of the first language in second language reading.Studies in Second Language Acquisition, 23, 469-495.
Please join StudyMode to read the full document